Наша жизнь

Главная Курск Курская ОСБС Фет приходит к нам с приветом...

Фет приходит к нам с приветом... PDF Печать E-mail
Оценка пользователей: / 2
ПлохоОтлично 

Городские известия. – 2016. – № 140. – 24 ноября. – С. 14.

Фото с сайта газеты ГОРОДСКИЕ ИЗВЕСТИЯ - Курск«Рассказать, что солнце встало», а также воспеть «шепот, робкое дыханье» – словом, усладить слух поэзией Афанасия Фета решили подвижники из областной библиотеки слепых имени Алехина.

Наслаждение длиной почти в четыре часа ждет ценителей русского поэтического слова! Но не только их, а еще и тех, кому по душе язык Гете и Шиллера (один из двух родных языков самого Фета) – немецкий.

 

Ныне не найти курянина, не знающего о том, что Фет – наш земляк и гордость. Возрожденной усадьбой великого лирика край может гордиться в большей мере, чем, скажем, Псковщина – пушкинским Михайловским (в Воробьевке барский дом и надворные постройки подлинные, а не новодел!). Первое в отечественной словесности полное собрание творений классика – заслуга курских ученых.

Важную лепту в просвещение читателей по всему миру, еще не знакомых с исполинской фигурой поэта, внесли неутомимые библиотекари. В последние годы жизни Афанасий Афанасьевич был практически слеп. Но не это печальное обстоятельство привлекло к стихотворным шедеврам внимание алехинской библиотеки во главе с директором Ольгой Самойловой, а нестареющие литературные достоинства произведений. Сколько имен кануло в Лету за полтора столетия, отделяющие нас от той эпохи, а под фетовские строки, как справедливо заметила на презентации диска библиотекарь-чтец, актриса драмтеатра Нина Олешня, и в XXI веке влюбляются или расстаются...

Если голос Нины Степановны знаком постоянным читателям (именно она озвучивает аудиокниги, созданные в библиотечной студии), то за вторую, немецкоязычную половину работы слушатели благодарят студенток факультета иностранных языков КГУ, подопечных доцента Вероники Савченко. К слову, преподавательница уже познакомила с записью немецких любителей поэзии, участников общества «Круг друзей Виттен – Курск».

– Это было не так уж просто, хотя немецкий язык – наш главный предмет, – рассказали девушки о своем необычном поручении. – Нужно было добиться правильного произношения, мы работали над каждым словом, звуком, паузой. Чтобы правильно передать мысль автора, ее нужно не только понять, но и прочувствовать. Директор и сотрудники встречали нас с добротой, звукорежиссер Василий Морарь всегда ободрял, исправлял оговорки. Будем надеяться, что сотрудничество с библиотекой продолжится.

О том, как приятно встречать друзей из Германии великолепным подарком – диском с чудесной лирикой, поведала Надежда Сотникова, возглавляющая международное сообщество граждан из городов-партнеров Курска и Виттена. Сполна ощутить себя гостями края, изобилующего голосистыми соловьями, помогли студентки ЮЗГУ, обучающиеся на кафедре вокального искусства под руководством Ирины Стародубцевой. Молодые, но старательные голоса под живое фортепиано спели романсы, вошедшие в золотой фонд русской камерной музыки.

П. Рыжков

 
Интересная статья? Поделись ей с другими:
Сообщения чата
Имя
Опрос: Как вы решаете проблемы со зрением?
 

Авторизация



Кто на сайте?

Сейчас на сайте находятся:
 127 гостей 
Просмотрено статей : 5790958
Индекс цитирования
Оценка качества сайта